中日通検事務局 中国語日本語通訳検定試験
中日通検事務局 中国語日本語通訳検定試験  
通検(通訳技能検定試験)実施34年の実績を誇る「日本通訳協会」が実施する検定試験
   
 

 日本通訳協会が主催する通訳技能検定試験(略称「通検」)は英語と日本語の間の通訳能力を証明する検定試験として1973年春に創設されました。それから2006年秋までの34年間に年2回ずつ、計68回の検定試験を行い、通算129,544名の受験者を得て、38,304名の合格者(各級の合計)を出しています。初級者には勉強の指針、中級者には就職への活用、そして上級者には通訳者としての能力証明として、日本で唯一の「通訳資格の検定」として知られています。

 近年、ビジネスや文化の分野において、日中両国間の人的交流が驚くほど盛んになってきています。こうした背景の中で、中国側と日本側双方の学習者、教員、そしてビジネス界の人々からの強い要望の下に、中国と日本の合同試験(国際試験)として新しく誕生したのが「中日通検」です。2005年・2006年の春、秋の計4回の試験で合計1,136名の受験者を得て、616名の合格者(ビジネスコミュニケーション試験・各級の合計)を出しています。

 ビジネスの現場で円滑なコミュニケーションは不可欠です。コミュニケーションとは単に言葉を伝え合うことではありません。特に日中間のビジネスで、中国人と日本人は言葉だけではなく、商習慣、ものの考え方も大きく異なります。日本方式は中国では通用しません。また中国方式は日本では敬遠されます。初期の中国進出で、日本企業はこの点で苦い経験をしました。また日本企業で働く多くの中国人は、現在、日常的に日本人幹部との間でトラブルを抱えることがしばしばあります。言葉の問題に加えて、考え方や行動上の行き違いが両者の間に多くあるからです。

 しかし、日本人と中国人は、互いにもっと理解をし、パートナーシップを組まざるをえない存在にますますなってきています。

 「中日通検」は、日中間のより良いビジネスと交流の進展のために、コミュニケーションとしての語学能力や異文化理解度を検定する「国際試験」です。日本人、中国人を問わず、実務に役立つビジネスコミュニケーション能力を証明する資格試験です。「中日通検」で証明された能力を、就職に、そして日中ビジネスの現場に活用し、日中間の架け橋となる人材が多く育ってほしいと願います。

日本通訳協会
通訳技能検定委員会
「中日通検」委員長
塚本 慶一

 

 

 
 
 「中日通検」は、「プロの会議通訳者(通訳士)」を認定する「専門通訳者認定試験(PILE)」とビジネスや市民交流に役立つ“コミュニケーション能力”を検定する「ビジネスコミュニケーション試験(BCT)」と2つに大別されます。ビジネスコミュニケーション試験(BCT)は、“初級レベルの一般的コミュニケーション能力”を計る「2級認定試験」と“ビジネス分野のコミュニケーション能力”を計る中級レベルの「1級認定試験」にさらに分かれます。

 文法や構文等を重視する通常の語学試験に対して、「中日通検」はいずれの試験も受験者のオーラルコミュニケーション能力を計ることを大前提としています。日中間は漢字という共通文化を持つために「書く」と分かるが、「聞く」とさっぱり分からないというのでは市民交流にもビジネスにも活用できません。

 「ビジネスコミュニケーション試験(BCT)」は、出題分野は一般生活からビジネスの範囲までカバーし、「2級認定試験」では広く“一般的なコミュニケーション能力”を計り、「1級認定試験」ではビジネスや商談を行える“ビジネスコミュニケーションの基本的能力”を検定します。しかしながらビジネスの各分野の専門領域までは入りません。

 「専門通訳者認定試験(PILE)」は、国際会議、政府間交渉、大型のビジネス交渉、その他において、逐次通訳、同時通訳を含めた上級レベルの試験です。専門(プロ)通訳士をめざす人のための、日本でもっとも難しい資格試験です。
 


 

日本通訳協会 中日通検事務局 地図はこちらです
〒160-0023 東京都新宿区西新宿8-14-18 シミズビル6F
TEL:03-5925-0541 FAX:03-3361-3350
受付:平日(月〜金)/午前9時30分〜午後5時30分
プライバシーポリシー(個人情報保護法に関する表記)
Copyright(C) 日本通訳協会 All Rights Reserved.